-
1 заломить шапку
Большой англо-русский и русско-английский словарь > заломить шапку
-
2 заломить
заломить разг.: заломить цену einen unverschämten Preis verlangen а заломить шапку die Mütze keck ( schief] aufs Ohr setzen -
3 заломить
1)заломить руки — se tordre les bras2) безл.заломить цену разг. — demander un prix fou••заломить шапку разг. — mettre son chapeau sur l'oreille -
4 заломить
разг.•• -
5 заломить
несовер. - заламывать;
совер. - заломить (что-л.)
1) (сгибанием) break
2) разг. заламывать цену charge an exorbitant price заламывать руки bend/twist one's arms заламывать шапку cock one's hatсов. см. заламывать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заломить
-
6 tilt cap backwards
1) Общая лексика: заломить шапку (на затылок)2) Макаров: (one's) заломить шапку (на затылок) -
7 кулоҳ
1. головной убор2. ист. остроконечная шапка дервиша3. кн. венец, коронакулоҳи сулаймон миф. шапканевидимкакулоҳ пӯшидан а) надевать шляпу, шапкуб) носить шляпу, шапкукулоҳ шикастан а) заломить шапку набекреньб) пер. проявлять спесь, заносчивостькулоҳ аз сар барандохтан подбрасывать шапку вверх (от радости)кулоҳ аз сар гирифтан снимать шляпу, шапкубайза дар кулоҳ шикастан пер. сделать посмещищемопозоритькулоҳ ниҳодан пер. покоряться, сдаваться -
8 шапка
ж.1) berretto mмеховая шапка — colbacco di pelle; berretto di peloснимать шапку — togliersi il cappello тж. перен.; levarsi il berretto2) перен. ( верхушка) corona; chiomaполярная шапка — calotta polareзаломить шапку — portare il cappello alla sbarazzinaломать шапку перед кем-л. — andare da qd col cappello in mano•••шапками закидаем ирон. — ne facciamo un boccone; li stracceremo ср. fare come i pifferi di montagna (che andarono a suonare e furono suonati)по Сеньке и шапка — se l'è meritata; ben gli / ti sta; ha quel che si merita -
9 papaq
папаха, шапка. apağını qabağına qoyub fikirləşmək глубоко, всесторонне обдумать; papağını yan qoymaq надеть шапку набекрень, ухарски; заломить шапку; papağını gözünün üstünə basmaq надвинуть шапку на глаза. -
10 pasist cepuri uz vienas auss
разг. заломить шапку набекрень, сдвинуть шапку набекрень -
11 félrecsap
Its. сбивать/сбить (набок);II\félrecsapja sapkáját — заломить шапку; надеть шапку набекрень \félrecsapott sapkával в шапке/с шапкой набекрень;
-
12 félrevág
\félrevágja a sapkáját — заломить шапку; надеть шапку набекрень
-
13 лихо
I ср.;
только ед.;
прост. (зло) evil, ill не поминайте лихом разг. ≈ remember me kindly, think kindly of me узнать, почем фунт лиха ≈ to fall on hard times, to plumb the depths of misfortune не буди лиха пока лихо спит ≈ don't trouble (un) til trouble troubles you II нареч. от лихой II dashingly лихо заломить шапку ≈ to cock one's hat( at a jaunty angle) -
14 tilt
̈ɪtɪlt I
1. сущ.
1) наклон, наклонное положение
2) склон
3) раздор, распря, спор, ссора, стычка, дуэль Syn: quarrel, altercation
4) ист. нападение всадника с копьем наперевес ∙
2. гл.
1) наклонять(ся) ;
опрокидывать(ся) ;
откидывать(ся), поворачивать(ся) Syn: careen
2.
2), heel II
2., cant I
3.
2), list II
2., slant
2.
1), slope
2.
1), tip II
2.
1)
2) ковать
3) бить, ударять;
ист. биться на копьях, сражаться на турнире;
перен. бороться, спорить to tilt at/against ≈ бороться с (особ. на турнире) ;
делать выпад;
перен. критиковать кого-л., что-л. (в выступлении, в печати и т. п.) ∙ tilt at tilt over II
1. сущ. тент, парусиновый навес (над телегой, лодкой, ларьком)
2. гл. покрывать парусиновым навесом наклон, наклонное положение - the * of a board наклон доски - to give smth. a * наклонить что-л. - at a perilous * вот-вот опрокинется - (up) on the * в наклонном положении - his cap had a smart * его шапка была лихо заломлена (набекрень) склон - the * towards the city спуск к городу (американизм) качели( техническое) хвостовой молот столкновение, схватка;
стычка;
сшибка;
встреча, дуэль - to have a * at smb. нападать на кого-л. - they had a number of *s in print у них было немало литературных баталий наскок, нападение - sprightly *s at his Labour opponents энергичные наскоки на его лейбористских противников удар - at a * одним ударом( историческое) нападение всадника с копьем наперевес - to run at the * мчаться с копьем наперевес;
яростно атаковать;
обрушиваться (кинематографический) вертикальное панорамирование > (at) full * изо всех сил, полным ходом > to ride (at) full * нестись во весь опор /во всю прыть/ > to run full * into smth. броситься /кинуться/ очертя голову во что-л. или на что-л. наклонять, опрокидывать;
откидывать, поворачивать;
кантовать - to * a chair back наклонить стул назад - the waggon was *ed фургон накренился - to * one's head forward in bowing наклонять голову при поклоне - to * one's hat over one's eyes надвинуть шляпу на лоб - to * one's cap backwards заломить шапку( на затылок) - to * the racket face (спортивное) наклонять ракетку - *ed at a crazy angle наклоненный /наклонившийся/ под немыслимо острым углом (к поверхности) наклоняться, склоняться (тж. * up) - the tree *s to the south дерево клонится к югу - the board *ed up доска поднялась кверху - the internal power struggle appears to be *ing in his favour внутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу выворачивать;
опорожнять, высыпать (тж. * out) - to * out coal высыпать уголь - they were *ed out of the truck они вывалились из грузовика качаться - a boat *ed on the waves на волнах качалась лодка( спортивное) делать выпад;
поднимать, опускать (оружие перед выпадом) бить, ударять;
бросаться( на кого-л.) с копьем наперевес - to * smb. out of the saddle выбить кого-л. из седла бороться;
биться;
сталкиваться;
спорить - to * at wrongs бороться с несправедливостью - the waves *ed against the rock волны бились о скалу - I *ed against him in the dark я столкнулся с ним в темноте - to * with smb. пикироваться с кем-л. (историческое) биться на копьях, сражаться на турнире - to * in a tournament принимать участие в турнире ковать (на хвостовом молоте) (кинематографический) вертикально перемещать кино- или телекамеру > to * at (the) windmills сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать парусиновый навес (над телегой, лодкой, ларьком) тент;
палатка( переносное жилье рыбаков и дровосеков Лабрадора и Ньюфаундленда) снабжать навесом - to * a cart сделать навес над телегой ~ ист. нападение всадника с копьем наперевес;
(at) full tilt изо всех сил, полным ходом ~ наклон(ное положение) ;
to give a tilt наклонить tilt ист. биться на копьях, сражаться на турнире ~ ковать ~ наклон(ное положение) ;
to give a tilt наклонить ~ наклонять(ся) ~ ист. нападение всадника с копьем наперевес;
(at) full tilt изо всех сил, полным ходом ~ опрокидывать(ся) ;
откидывать, поворачивать ~ покрывать парусиновым навесом ~ ссора, спор, стычка ~ тент, парусиновый навес (над телегой, лодкой, ларьком) to ~ at (или against) бороться с (особ. на турнире) ;
делать выпад;
перен. критиковать (кого-л., что-л.) (в выступлении, в печати и т. п.) -
15 tilt
I1. [tılt] n1. наклон, наклонное положениеto give smth. a tilt - наклонить что-л.
2. склон3. амер. качели4. = tilt-hammer5. 1) столкновение, схватка; стычка; сшибка; встреча, дуэльto have a tilt at smb. - нападать на кого-л.
they had a number of tilts in print - у них было немало литературных баталий
2) наскок, нападениеsprightly tilts at his Labour opponents - энергичные наскоки на его лейбористских противников
3) удар6. ист. нападение всадника с копьём наперевесto run at the tilt - а) мчаться с копьём наперевес; б) яростно атаковать; обрушиваться
7. кино вертикальное панорамирование♢
(at) full tilt - изо всех сил, полным ходомto ride (at) full tilt - нестись во весь опор /во всю прыть/
to rim full tilt into smth. - броситься /кинуться/ очертя голову во что-л. или на что-л.
2. [tılt] v1. 1) наклонять, опрокидывать; откидывать, поворачивать; кантоватьto tilt the racket face - спорт. наклонять ракетку
tilted at a crazy angle - наклонённый /наклонившийся/ под немыслимо острым углом (к поверхности)
2) наклоняться, склоняться (тж. tilt up)the internal power struggle appears to be tilting in his favour - внутрипартийная борьба за власть, по всей вероятности, склонила чашу весов в его пользу
2. выворачивать; опорожнять, высыпать (тж. tilt out)3. качаться4. спорт. делать выпад; поднимать, опускать ( оружие перед выпадом)5. бить, ударять; бросаться (на кого-л.) с копьём наперевесto tilt smb. out of the saddle - выбить кого-л. из седла
6. бороться; биться; сталкиваться; споритьto tilt with smb. - пикироваться с кем-л.
7. ист. биться на копьях, сражаться на турнире8. ковать ( на хвостовом молоте)II♢
to tilt at (the) windmills - сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать1. [tılt] n1. парусиновый навес (над телегой, лодкой, ларьком)2. тент; палатка ( переносное жильё рыбаков и дровосеков Лабрадора или Ньюфаундленда)2. [tılt] vснабжать навесом -
16 tilt (one's) cap backwards
Макаров: заломить шапку (на затылок)Универсальный англо-русский словарь > tilt (one's) cap backwards
-
17 mütsi ühe kõrva peale tõmbama
сущ.общ. заломить шапку -
18 mettre son chapeau de travers
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre son chapeau de travers
-
19 ladearse el sombrero
прил.общ. (y echarse para atrás) заломить шапкуИспанско-русский универсальный словарь > ladearse el sombrero
-
20 ponerse la gorra con gallardìa
сущ.общ. лихо заломить шапкуИспанско-русский универсальный словарь > ponerse la gorra con gallardìa
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Заломить шапку — ЗАЛОМИТЬ, омлю, омишь; омленный; сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
заломить шапку — Сильно сдвинуть шапку на затылок или набок … Словарь многих выражений
Заломить шапку — Прост. Неодобр. Зазнаться, начать вести себя высокомерно. ЗС 1996, 36; Глухов 1988, 49 … Большой словарь русских поговорок
ЗАЛОМИТЬ — ЗАЛОМИТЬ, заломлю, заломишь, совер. (к заламывать), что. 1. Перегнув, надломить (обл.). Заломить калину. 2. Запросить чрезмерно высокую цену (разг. фам.). Сапожник заломил шесть рублей за подметку. ❖ Заломить шапку ухарски надеть на бекрень.… … Толковый словарь Ушакова
заломить — Заломить шапку ухарски надеть набекрень. Разгульный и бодрый, едет он на вороном коне, подбоченившись и молодецки заломив шапку. оголь … Фразеологический словарь русского языка
ЗАЛОМИТЬ — ЗАЛОМИТЬ, омлю, омишь; омленный; совер., что. 1. Согнув, надломить. З. ветку. 2. Согнув, откинуть вверх или назад. З. руки. 3. Запросить слишком дорого (разг.). З. несусветную цену. • Заломить шапку ухарски надеть набекрень. | несовер. заламывать … Толковый словарь Ожегова
заломить — I млю/, ло/мишь; зало/мленный; лен, а, о; св. см. тж. заламывать, заламываться, заломиться что 1) разг. Перегнув, надломить. Заломи/ть ветки на деревьях … Словарь многих выражений
заломить — 1. ЗАЛОМИТЬ, млю, ломишь; заломленный; лен, а, о; св. что. 1. Разг. Перегнув, надломить. З. ветки на деревьях. 2. Разг. Запросить чрезмерно высокую цену. З. несусветную цену. ◊ Заломить руки. Сильно согнув, отвести за спину. Заломить шапку.… … Энциклопедический словарь
ШАПКА — ШАПКА, шапки, жен. (от франц. chape крышка). 1. Головной убор (преим. теплый или мягкий). «Схватя в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Обули лапти старые, надели шапки рваные.» Некрасов. «Девушке в семнадцать лет какая шапка … Толковый словарь Ушакова
ШАПКА — Говорящая шапка. Жарг. авиа. Шутл. Шлемофон. БСРЖ, 682. Красная шапка. Разг. Устар. О солдате. /em> Связано с цветом шапок у солдат. БМС 1998, 634. Огненная шапка. Пск. О шаровой молнии. СПП 2001, 81. Ох, тяжела ты, шапка Мономаха! Разг. Шутл. О… … Большой словарь русских поговорок
заломи́ть — 1) ломлю, ломишь; прич. страд. прош. заломленный, лен, а, о; сов., перех. (несов. заламывать). 1. разг. Перегнув, надломить. Заломить ветки на деревьях. □ Углы [записной книжки] потерты и заломлены: долго носил хозяин в кармане. Шолохов, Тихий… … Малый академический словарь